2018年5月31日星期四

美联社:马来西亚取消法轮功“神韵晚会”

  【美联社2008年3月24日】马来西亚政府取消了原定于3月22、23日在马举行的法轮功神韵歌舞晚会。

  来自马来西亚一位政府官员称,政府部门取消法轮功晚会是因为中国大使馆反对晚会的组织者——驻美国的新唐人电视台。新唐人电视台是法轮功的支持者,而北京把法轮功定为危险的邪教。

        “晚会没什么,但我们担心这件事背后的影响。”这名因未经授权与媒体通话而拒绝透露姓名的官员说:“我们必须注意与中国的关系,这非常重要。”

         新唐人电视台项目组织者Wong Mei Yee批评马来西亚的决定。她承认晚会的部分节目“通过一种艺术的方式”暗含对法轮功练习者的迫害。

        中国政府公开指责新唐人电视台是法轮功的喉舌。总部在纽约的新唐人电视台通过卫星用汉语、广东话和英文进行播报。许多电视台的工作人员为法轮功练习者,但电视台坚称它是独立的。

       神韵晚会原计划于3月22、23日在马来西亚进行表演,演职人员来自澳大利亚、加拿大、中国、德国、美国和其他一些国家。

  一位中国大使馆官员拒绝就此发表评论。(完)

Malaysia cancels Falun Gong show
The Malaysian government canceled a dance performance containing acts alluding to the Falun Gong spiritual movement, an official and the U.S.-based organizer said Monday, sources from AP on March 24.
The ministry revoked the show's permit because the Chinese Embassy complained that the organizers — U.S.-based New Tang Dynasty Television station — were supporters of Falun Gong, a spiritual movement that Beijing bans as a dangerous cult, said a ministry official.
"The show is nothing, but we're scared of the influence behind it," said the official, who declined to be named because she is not authorized to speak to the media. "We have to take care of our relationship with China. It's very important."
Wong Mei Yee, project manager with NTDTV, blasted Malaysia's decision. She acknowledged that parts of the performance hinted at the persecution of Falun Gong practitioners "in an artistic way" but said that should not matter.
Chinese authorities have denounced NTDTV, which is based in New York and broadcasts by satellite in Mandarin, Cantonese and English, as a mouthpiece for Falun Gong. Many of the station's staffers are Falun Gong practitioners, but NTDTV insists it is independent.
The March 22-23 show titled "Chinese Spectacular" was to have been performed by an international cast from Australia, Canada, China, Germany, the U.S. and other countries.
A Chinese Embassy official declined to comment.
(Facts.org.cn, March 26, 2008)

没有评论:

发表评论